Kaveinga′ – Pea ko hai ‘e ala lava ke tu’u? And who shall be able to stand?


Fa’u ‘e Linda Tu’ulakitau

‘Etita ki he Lea Faka-Tongá – Mosiana Fisi’ipeau

‘Oku ou tuku ai pē ‘a e Kololia mo e Fakafeta’i ‘i he loto fonu he hounga’ia ki he ‘Otua Mafimafi′, ko e Tu’i ‘o Taimi mo ‘Itaniti ‘i he opeope ‘o ‘Ene ‘Ofa′ mo ‘Ene Meesi′, ka Ne to e ‘omi ‘a e faingamālie ‘o e mo’ui′, ke ta ‘inasi ai ‘i he faka’osinga ‘o e mahina ko ‘eni′ mo hono ngaahi pole ‘o e mo’ui′ ‘i he hala fononga ‘oku ta luelue ai′.

Pea ‘oku ou fakafe’iloaki fiefia ai pē kiate koe kotoa pē kuo tohoaki koe ‘e he Laumalie′ ke ke afea ‘a e peesi ‘a e GBG-Online Ministry′, ke tau kaungā ‘inasi mei he Folofola ‘a e ‘Otua′.

‘Oku ou ha’u mo au ha Folofola ko ha fehu’i ai pē mei he Folofola ‘a e ‘Otua′ ke fai ha’ata tali fakafo’ituitui ki ai ‘o fakatatau ki ho’o a’usia′.

Folofola′ – Fakahā 6:16 & 17 – (v.17) – “He kuo hokosia ‘a e ‘Aho Lahi ‘o ‘Ene houhau′, pea ko hai tū ‘e ala tu’u?” – “For the Great Day of His wrath is coming, and who shall be able to stand?”

Kaveinga′ – Pea ko hai ‘e ala lava ke tu’u? And who shall be able to stand?

‘E kaungā fononga Pilikimi, ‘i he Folofola ko eni′ mo hono kaveinga′ – ‘oku ‘āvea hota loto′ mo ‘eta fakakaukau′ ‘e he Laumalie Ma’oni’oni′ ke ta falō atu ‘eta sio′, ‘o ta sio fakalaka atu ‘aki ‘a e mata ‘o e Tui′ ki he ngata’anga – pe ko e ‘Aho ‘oku ‘iloa ko e ‘Aho Lahi′, pe ko e ‘aho ‘o e Fakamaau ‘e he ‘Otua′ ‘a māmani′. Talamai ‘e he veesi 15′ – “Pea ko e ngaahi tu’i ‘o māmani′ mo e hou’eiki′ mo e ngaahi ‘eikitau′ mo e kakai koloa’ia′, mo e kau to’a′, ‘a e tangata kotoa pē, ‘a e popula, mo e tau’atāina, na’a nau toi ‘i he ngaahi ‘ana′ mo e ngaahi makatu’u ‘o e mo’unga′, pea na’a nau lea ki he ngaahi makatu’u′ mo e ngaahi mo’unga′ ‘o nau pehē – “Hinga mai ā kiate kimautolu ‘o fufū kimautolu mei he Fofonga ‘o IA ‘oku ‘afio ‘i he Taloni′ pea mo e houhau ‘o e Lami′ ”.

‘Oku ou tui ‘e kaungā fononga, ko e ‘Aho ‘eni ‘o e Fakamaau ‘o māmani′ – ko e hoko mai ‘eni ‘a Sisu kuo Ne heka ki Hono Sea ko e Tu’i Fakamaau ‘o e māmani ko eni′. Talamai ‘e 2 Kolinitō 5:10 – “He kuopau ke tau mātu’aki e’a kotoa pē ‘i he ‘ao ‘o e Fakamaau’anga ‘o Kalaisi′, koe’uhí ke takitaha ma’u hono totongi ‘o e me’a na’a ne fai ‘i he sino′ – ‘o fakatatau ki he me’a na’a ne fai′, ‘ene LELEI pe KOVI”.

Ka ko e fehu’i ‘o e Folofola ‘o e ‘aho ko eni′ – Ko hai ‘e ala tu’u ‘i he ‘aho ko eni′, ke fehangahangai mo e Tu’i Fakamaau′ mo māmani′? Ko ‘Ene Fakamaau′ ‘oku a’ua’utotonu – talamai ‘e he Saame 19:96′ – “Ko e ngaahi fakamaau ‘a Sihova′, ko e fo’i mo’oni, ko e koto totonu ‘ata’atā”. Ka ko hota fehu’ia he ‘aho ni′ – Ko hai? Who shall be able to stand? Ko e fa’ahinga tangata pe fefine fēfē, pe kakai fēfē te ne pe tenau ala lava ke tu’u ‘i he ‘Aho Lahi′ ‘e fai ai hono fakamaau ‘o māmani′?

1. Not the sinners – They will shrink – ‘E ‘ikai ala tu’u ‘a e kau angahala′ – te nau momou mo lalafa. Talamai ‘e he Saame 130:3 – “Ka Ne ke nofo ke lama kovi ‘e Sihova – ko hai ha taha ‘e tu’u ‘Atonai? ‘Io, fakamo’oni mai ‘a Saame 1:5 – “Ko hono ō ia foki he’ikai tu’u ‘a e faka-‘Otua-mate′ ‘i he fakamaau′. Pe ko e kau faikovi′ ‘i he fakataha ‘a e faitotonu′. “Therefore, the ungodly shall not STAND in the judgement, nor sinners in the congregations of the righteous”.

2. Not the Hypocrites – He will fear – He’ikai lava ‘o tu’u ‘a e kau Mālualoi′ pe ko e kau lotu loi′ – Te nau ilifia. Talamai ‘ia ‘Aisea 33:14 – ‘Oku manavahē ‘a e kau angahala′ ‘i Saione (Selusalema) ‘oku puke ‘i he tete′ (ilifia) ‘a e kau angahala fūfuu (kau mālualoi′). Ko hai ‘iate kitautolu ‘e lava ke nonofo mo e afi faka’auha′ (devouring fire)? Ko hai ‘iate kitautolu ‘e lava ke nofo mo e vela ta’engata′? Yes, the presence of the God of Judgement is a devouring fire. Talamai ‘ia Hepelu 12:29 – “He ko hotau ‘Otua′ ko e Afi Faka’auha”.

3. Not the Proud – He will flee – He’ikai lava ‘o tu’u ‘a e kau ‘afungi′ pe hikisia′ – te nau hola. Talamai ‘e Selemaia 48:42 & 44 – “Pea kuo ‘auha ‘a Moape mei he’ene nofo ko e kakai′, he kuo ne fakafuofuolahi kia Sihova (v.44). Ko ia ‘oku HOLA telia ‘a e fakalilifu′, ‘e tō ia ki he luo′, pea ko ia ‘oku lava hake mei he luo′, ‘e ma’u ‘e he hele′ – he ‘oku ou ‘omi kiate ia, ‘io ki Moape honau ta’u ‘EKE′. Yes, Divine Judgement once determined is unavoidable.

4. Not the Rich – He will hide – He’ikai lava ‘o tu’u ‘a e koloa’ia′ – te ne toitoi pe fufū ia. Talamai ‘ia Fakaha 6:15 & 16 – “Pea ko e ngaahi Tu’i ‘o māmani′ mo e hou’eiki′ mo e ngaahi ‘Eikitau′ mo e kakai koloa’ia′, mo e kau to’a′, mo e tangata kotoa pē, ‘a e popula mo e tau’atāina na’a nau TOI ‘i he ngaahi ‘ana′, mo e ngaahi makatu’u ‘o e mo’unga′ (v.16). Pea na’a nau lea ki he ngaahi mo’unga′ mo e ngaahi makatu’u′ ‘o pehē – Hinga mai ā kiate kimautolu ‘o fufū kimautolu mei he Fofonga ‘o IA ‘oku ‘afio ‘i he taloni′ – pea mei he houhau ‘a e Lami.′

5. Only the Christians who are in Christ Jesus shall be able to STAND in the Great Day of God’s wrath – ‘Io, ko e tokotaha kalisitiane pē ‘oku ne ‘ia Kalaisi Sisu′ te ne malava ke fa’a tu’u ‘i he ‘Aho Lahi ‘o e houhau′ ‘i he hoko mai ‘a e Lami ‘a e ‘Otua′ ko e TU’I FAKAMAAU ‘o e māmani ko eni′.

Si’i kaungā fononga – ko e fika 1′ ki he fika 4′, ko e taipe ia ‘o e kakai he’ikai te nau lava ‘o tu’u ‘i he ‘Ao ‘o e Fakamaau ‘Au’autotonu ‘a e ‘Otua′ – koe’uhí he ‘oku ‘ikai fa’a malava ke feāngai vāofi ‘a e ‘Otua Ma’oni’oni′ ia mo e tangata′, ko e angahala. Kapau ko e taha kitaua ‘i he toko 4 ki mu’a′, ko angahala kitaua, ‘oku ta kei mo’ui’aki ‘a e fai angahala′, pe ko malualoi kitaua, pe ko ‘afungi, pe ko koloa’ia ta’e’ilo ‘Otua kitaua – ‘oku ‘omai ‘e he Laumālie Mā’oni’oni ‘o e ‘Otua′ mei He’ene Folofola′ ha faingamālie mo’ou pea mo ha faingamālie ma’aku he ‘aho ni – ke ta tafoki ‘o si’aki ‘a e mo’ui faingahala′, ‘a e lotu malualoi′, mo e mo’ui hikisia mo ‘afungi′, kae’uma’ā ‘a ‘eta tu’umālie mo koloa’ia ta’e’ilo’i ‘a e ‘Otua′ – ka ta TALI ‘a SISU ki hota loto′ ke hoko ko hota ‘Eiki mo Fakamo’ui.

Si’i kaungā fononga Pilikimi, ko Sisu Kalaisi pē ‘a e Makatu’unga mātu’aki pau ke ta TU’U ai he ngaahi ‘aho faingata’a ko eni′. He’ikai lava ke ta to e tu’u ha me’a ‘auha – ke ta tu’u’aki ho ta lakanga′, pe ko ‘eta pa’anga lahi he pangikē′, pe tu’u ‘aki ‘eta koloa′, ha ta fu’u fale faka’ofo’ofa, pe te ta tu’u ‘aki ‘eta ako lelei′, tu’u ‘aki ‘eta lava me’a′, tu’u ‘aki ‘eta talavou′, tu’u he’eta fānau′ pe ha to e me’a pē he mamani ko ‘eni′ te ta tu’u ai. He ko e me’a kotoa pē ia he māmani ko ‘eni′ te ta to e tu’u ai are all sinking sand – ko e ‘one’one holo kotoa pē. Ngata pē ‘i ha kakai ko ha kau kalisitiane ‘oku nau tu’u ‘ia Sisu Kalaisi, ko IA ‘a e Maka Taufatungamotu’a′, ko e Maka Fungani Tuliki Tau’olungā′ – ko e Solid Rock of All Ages Ia ke ta tu’u aí, tu’u ai pea langa ai ‘a ‘eta mo’ui fakafo’ituitui′, mo’ui ho ta ki’i fāmili′, mo’ui ho ta Siasi′, mo’ui ‘a e fonua′, mo’ui ‘a e Pule’angá.

Kaungā fononga, ‘oku tā mo laka ‘a e taimi′, ko e lele ‘a e ‘aho′ ‘oku omooma atu, ka ko e tanunu ‘a e faingata’a′ mo e ‘oho mālohi ‘a e tevolo′ (Setane) ke ne kaiha’asi ‘a e kau kalisitiane′ mo e kakai ‘oku ui ‘aki ‘a e Huafa ‘o e ‘Otua′, ko e kau kalisitiane′, ‘oku hulu fau ‘ene ‘ohofi kinautolu he ngaahi ‘aho ni′ – he ‘oku ‘ilo ‘e he tevolo′ kuo vave ke ngata hono taimi′. Ko ia ai, ‘oku ‘oatu ‘a e pole mo e fakalotolahi mei he Folofola ‘a e ‘Otua′ ‘ia ‘Efeso 6:11-13 (v.11) – ‘Ai kiate kimoutolu ‘a e mahafu kotoa ‘a e ‘Otua′ koe’uhí ke mou lava ke tu’u ki he tu’utu’uni kākā ‘a e tevolo′. (v.13) – ko ia, mou to’o ‘a e mahafu kotoa ‘a e ‘Otua′, koe’uhí ke mou lava ke talitu’u ‘i he ‘aho ‘oku fai mai ai ‘a e kovi′, pea kuo lava kotoa pē, KAE TU’U PÉ”.

Ko hota teunga tau kakato′ (lau mei he v.14 – v.18). Ta mateuteu ki he tau faka-laumālie (spiritual warfare) ‘oku ta mo’ua ki ai he ‘aho kotoa.

Kapau ‘e ‘i ai ha me’a keu faka’osi’aki ‘a e ki’i vahevahe ni ‘oku hā ia ‘ia 1 Kolinitō 16:13 – “Mou ‘ā ‘o le’o, MOU TU’U’AKI ‘a E TUI′, mou fai ‘o ngali tangata, mou fakama’u hifo! ‘Ilonga ha’amou me’a ‘e fai, fai pē ‘i he ‘ofa′ ”. “Wake up! Watch ye, STAND FAST IN THE FAITH, BE LIKE MEN, Be strong, stand firm. Let all your things be done with charity”.

Pea ko e nonga ‘a e ‘Otua′ ‘a ia ‘oku mama’o atu ‘i he tatae ‘o e ‘atamai kotoa pē, ‘ofa ke ne malu’i homou loto′ mo ho’omou ngaahi fakakaukaú ‘ia Kalaisi Sisu.

‘Ofa atu ki he Tonga kotoa.



















































Be the first to comment on "Kaveinga′ – Pea ko hai ‘e ala lava ke tu’u? And who shall be able to stand?"

Leave a comment

Your email address will not be published.


*