Laumalie Faka-sisipeli′ ‘i he’ene ‘Asi ‘i he Tohitapu′ (Jezebel Spirit#6)

Fa’u ‘e Linda Tu’ulakitau

Folofola ke Lau: 1 Tu’i 18-21; 2 Tu’i 9:30-37

  1. Feinga ‘a Sisipeli ke tamate’i ‘a ‘Ilaisiaa

Hoko atu . . .

‘Oku tau sio heni ki he laumalie faka-sisipeli′ ‘ene ‘uluaki ‘asi he taimi ko ia ‘o e tu’i ko Kingi Ehapi′ ‘a ia na’e mali mo e fefine (Sisipeli) na’e lotu kia Peali pea ne tauhi ‘aitoli. Na’a ne fakahaa’i ‘ene fehi’a (hatred) ki he ‘Otua ‘o ‘Isileli′ ‘aki ‘ene tamate’i ‘a e kau Palofita ‘a e ‘Otua′ (1 Tu’i 18:4). Na’a ne tukuaki’i kinautolu koe’uhí ko e la’ala’ā/pakukā/honge (drought) na’e tō ki he fonua′, ka koe’uhí ko e tautea ia ‘a e ‘Otua′ ki ‘Isileli koe’uhí ko ‘enau lotu kia Peali′ pea mo ‘enau tauhi ‘aitoli′. Pea na’e kamata ‘aki ‘a e lea ‘a ‘Ilaisiaa, pea toki ngata pe ‘aki ha lea ‘a ‘Ilaisiaa ko e Palofita ‘a e ‘Otua′.

Na’e fehi’a ‘a Sisipeli ‘i he mafai mo e malohi faka-‘Otua′ (Godly authority and power) ko e ‘uhinga ia ‘ene faka’auha ‘a e kau Palofita ‘a e ‘Otua′ pea ne feinga ke ne faka’auha mo e mo’ui ‘a ‘Ilaisiaa′. Na’a ne ngaue’aki ‘a e mafai totonu′ (true authority) ‘a ia ko hono husepaniti′ ko e Tu’i ia ‘o ‘Isileli he taimi ko ia′ ‘o ne manipulate ‘a Kingi Ehapi koe’uhí ke ne pule’i ‘a ‘Isileli ‘o fakafou ai (through him). She was the real power behind the throne!

‘I he fetaulaki ‘a ‘Ilaisiaa mo ‘Ehapi′, pea talaange ‘e Ehapi ki ai pe ko ia ena na’a ne fakatupunga ‘a e mamahi pe faingata’a kuo hoko ki ‘Isileli′. Pea tali ange leva ‘e ‘Ilaisiaa ‘oku ‘ikai ko ia (‘Ilaisiaa) ‘oku tupunga ai ‘a e mamahi ‘a ‘Isileli′ ka ko Ehapi pe mo e fale ‘ene ‘eiki′ koe’uhí ko ‘enau li’aki ‘a e ngaahi tu’utu’uni ‘a Sihova′ pea nau muimui ki he kau Peali′ (1Tu’I 18:17-18). Pea talaange ai ‘e ‘Ilaisiaa kia Ehapi ke ne fekau atu ke fakataha mai ‘a e kau ‘Isileli′ katoa kia ‘Ilaisiaa ki Mo’unga Kameli fakataha mo e kau palofita ‘e toko fangeau nimangofulu ‘a Peali′ mo e kau palofita ‘e toko fangeau ‘a ‘Asela′ koe’uhí ke fai ‘a e faka’ali’ali (showdown) honau power pe ko hai ‘a e ‘Otua mo’ui mo mo’oni′, kapau ko Sihova pea nau muimui ki ai, pea kapau ko Peali pea muimui ki ai ‘a ‘Isileli. Ko e feinga ia ‘a ‘Ilaisiaa′ ke fakafoki ‘a ‘Isileli kenau lotu mo tauhi ki he ‘Otua pe taha ko Sihova ko honau ‘Otua′ – ‘a e ‘Otua ‘o ‘Epalahame, ‘Aisake mo Sekope′ (the God of their forefathers). [Kataki ‘o ke toki lau ‘a 1 Tu’i 18 ‘oku ‘asi ai ‘a e me’a na’e hoko ‘i Mo’unga Kameli′ ‘a e mahino ko Sihova pe ‘a e ‘Otua′ ‘o ‘ikai ko Peali pe ko Asela].

‘I he fu’u ikuna kafakafa na’e fai ‘e he ‘Otua′ ‘ia ‘Ilaisiaa ‘i Mo’unga Kameli′, na’e fekau ‘e ‘Ilaisiaa′ ‘a e kau ‘Isileli′ kenau puke katoa ‘a e kau palofita ‘a Peali mo Asela′ ‘o ne ‘ohifo kinautolu ki he vaitafe ko Kisoni′, pea ne tamate’i kinautolu ‘i ai (1 Tu’i 18:40). Ko e ‘aho ‘o e ikuna kafakafa ‘a ‘Ilaisiaa he na’e ‘ikai ngata ‘a e fakatomala ‘a ‘Isileli mei he’enau lotu ‘otua loi mo tauhi ‘aitoli′ ka na’a nau to e tokoni kia ‘Ilaisiaa hono faka’auha ‘a e kau palofita loi ‘a Peali mo Asela′. Na’e to e kaka foki ‘a ‘Ilaisiaa ki Mo’unga Kameli ‘o ne punou ‘o a’u ki he kelekele′ pea ne ‘ai hono mata′ ki hono vaha’a tui′ ‘o ne ui ke ‘uha pea na’e iku ‘o ‘uha lahi (1 Tu’i 18:41-45). Na’e to e ‘ia ‘Ilaisiaa foki ‘a e nima ‘o Sihova′ ‘o ne lele mu’omu’a (outrun) ‘i he ngaahi hoosi mo e saliote ‘a Ehapi′ mo Ehapi ki he hu’anga ‘o Sisilili′ (1 Tu’i 18:46). Ko e ngaahi fu’u mana malohi ‘e tolu na’e hoko kia ‘Ilaisiaa′ he fo’i ‘aho ko ia′ – afi mei hevani, ‘uha mei hevani, pea mo ha fu’u ivi faka-tu’anatula (supernatural energy).

Ka ‘i ha fo’i momeniti, kuo a’u ki he tumutumu ‘o e talanoa′ ‘a ia na’e ‘i ai ‘a e fu’u liliu lahi he talanoa ko ‘eni′. ‘I he hili pe ‘a e a’u ‘a ‘Ilaisiaa′ ki he tumutumu ‘o e fu’u ikuna kafakafa na’e hoko ki he’ene mo’ui′, kuo liliu e anga ‘o e me’a na’e hoko′ (events). He na’e fakahaa ‘e Ehapi kia Sisipeli ‘a e me’a na’e fai ‘e ‘Ilaisiaa′ pea mo ‘ene faka’auha ‘a e kau palofita ‘a Peali mo Asela′. Pea ‘ave ai ‘a e fekau ‘a Sisipeli kia ‘Ilaisiaa′ te ne faka’auha ia ‘i ha fo’i ‘aho pe ‘e taha ke tatau mo ‘ene faka’auha ‘a e kau palofita loi ‘a Peali′. ‘I he a’u atu ‘a e fekau ‘a Sisipeli′ na’e ongo’i ‘e he fu’u tangata malohi ko ‘eni ‘a e ‘Otua′ (the mighty man of God) ‘oku ne ilifia mo manavahee pea ne hola ke toi meia Sisipeli telia ‘ene mo’ui′. Katoa hono ivi′ mo hono mafai′ kuo mavahe meiate ia pea ne kole ki he ‘Eiki′ ke ne mate mai. Na’e pehee ‘e ‘Ilaisiaa ki he ‘Otua′: “Kuo lahi; pea ke to’o ni, ‘Eiki, ‘eku mo’ui′; he ‘oku ‘ikai teu lelei hake ‘i he’eku ngaahi kui′”. (1 Tu’i 19:4).

Koe hā nai ‘a e me’a na’e hoko′? Koe hā ‘a e me’a na’e tu’unga ai ‘a e liliu lahi na’e hoko ki he loto mo e laumalie ‘o ‘Ilaisiaa′? ‘Oku malava nai ‘e ha fakamanamana (threat) mei ha fefine ‘e taha ke ne fakatupunga ha manavahee pehee ‘i ha fu’u mighty Prophet ‘a e ‘Otua′ ‘o ne kole ai ki he ‘Otua′ ke to’o ange mu’a ‘ene mo’ui′?

‘Io, ko e ‘uhinga′ he ko e fa’ahinga laumalie kovi ‘o sisipeli′ ‘oku ne carry ‘e ia ‘a e fa’ahinga me’a ‘oku ‘ikai fa’a lava ketau fakafuofua’i totonu hono fakatu’utamaki′. ‘Oku tau fa’a fakafuofua hala ‘o tau faka’ō’ōnoa pe fekau’aki mo e laumalie sisipeli′ kae ‘ikai ketau fa’a fakatokanga’i ‘ene maumau lahi ‘oku fai′, pea to e kovi ange ‘etau fakatupu houhau ki he ‘Otua′ he taimi ‘oku tau māmāfana ai′ (lukewarm) katau kataki’i (tolerate) ‘a e laumalie sisipeli′ ‘i he Siasi ‘o e ‘Otua′. Ko e laumalie faka-sisipeli′ ‘oku ne tamate’i mo faka’auha ‘a e palofisai′ (prophecy). Ko hono fili lahi taha′ pea ko kinautolu ‘oku fehi’a lahi taha ki ai′ ‘a e kau Palofita mo’oni ‘a e ‘Otua′ pea ‘oku ne to e fehi’a lahi he kakai lotu hufia ‘a e ‘Otua′ (prayer warriors/intercessors/prophetic intercessors) he ko kinautolu ‘oku nau expose ia′ pea nau tau fakalaumalie (spiritual warfare) ke faka’auha ‘aki ia mo ‘ene maumau ‘oku fai he mo’ui fakafo’ituitui′, famili′, Siasi′, fonua′, pule’anga′ mo e sosaieti′ fakalukufua. Ko e laumalie ‘oku ne manako ke ne ‘i he ngaahi feitu’u ‘oku malanga’i malohi ai ‘a e Folofola ‘a e ‘Otua′ ‘alu fakataha mo e ngaahi mana fakaofo′ (signs and wonders). He ko hono fili lahi taha′ ‘a e ‘Otua′ pea mo ‘Ene Folofola′. ‘Oku malava ‘e he laumalie sisipeli′ ke ne ‘ohofia ha mo’ui he taimi ‘o ha ikuna kafakafa ‘o hangee koee na’a ne fai he mo’ui ‘a ‘Ilaisiaa′. ‘Oku hanga ‘e he laumalie sisipeli′ ‘o ‘omai ha ngaahi cycle ‘o e manavahee/tailiili′ (fear), puputu’u′ (confusion), fetu’usi′ (division) mo e ta’e’iai ha to e ‘amanaki′ (despair) etc, he mo’ui ‘a e kakai′.

a. Manavahee (Fear) – Ko e taimi koee na’e ‘ohofi ai ‘e he laumalie faka-sisipeli′ (the spirit that was operated in the life of Queen Jezebel) ‘a ‘Ilaisiaa na’a ne ‘omai ‘a e manavahee (fear) ki he’ene mo’ui′. Na’e ‘ikai ke ne to e manatu’i ‘a e ngaahi fu’u ikuna kafakafa ‘a e ‘Otua′ kuo Ne fai ‘i he’ene mo’ui′, kae tu’u hake ‘a ‘Ilaisiaa ia ‘o hola meia Sisipeli koe’uhí ko ‘ene fakamanamana na’e fai ki he’ene mo’ui′. Na’e ‘ikai to e tu’u ‘ene falala′ ‘ana he ‘Otua′ kae ma’u tangii (gripped) ‘e he manavahee hono loto′, pea hanga leva ‘e he manavahee ‘o pule’i ‘ene action ‘aki ‘ene hola ke toi telia ‘ene mo’ui′. Kuo tokolahi ‘a e kau Palofita ‘a e ‘Otua′ he ngaahi ‘aho ni ‘i hotau mamani′ kuo nau li’aki ‘a e ngaue faka-Palofita′ mo honau ui mei he ‘Otua′ koe’uhí ko e gripped ‘ehe manavahee honau loto′ he taimi ‘oku ‘ohofi ai kinautolu ‘e he laumalie faka-sisipeli′. Ko e laumalie ‘oku ne ‘omai ‘a e manavahee ki he loto ‘o e kakai′ koe’uhí ke fakalongo’i ‘a e prophetic voice ‘i he Siasi′.

b. Puputu’u (Confusion) – Ko e taimi koee na’e ‘ohofi ai ‘e he laumalie faka-sisipeli′ ‘a ‘Ilaisiaa na’a ne ‘omai ‘a e puputu’u′ (confusion) ki he’ene mo’ui′. Na’e talaange ‘e ‘Ilaisiaa ki he ‘Otua′ ko ia tokotaha pe ‘oku toe′ pea ‘oku nau to e kumi foki ki he’ene mo’ui′ ke tamate’i. Hanga ‘e he puputu’u′ ‘o ‘ai ‘a ‘Ilaisiaa ke ne ongo’i ‘oku tu’u ‘ene mo’ui′ ‘i ha tu’unga fakatu’utamaki ‘aupito he ko ia tokotaha pe ‘oku toe′. ‘Oku ne ‘oange ‘a e fa’ahinga ongo ta’etoe ‘i ai ha ‘amanaki. Ka ko hono mo’oni′, na’e fakatoe ‘i ‘Isileli ha toko fitu afe ‘a ia na’e te’eki ai peluki honau tui′ ‘o lotu kia Peali pe ‘e ‘uma honau loungutu′ kia Peali. (1 Tu’i 19:18). ‘Oku tokolahi ‘a e kau Faifekau pea mo e kau taki lotu he ngaahi ‘aho ni koe’uhí ko hono ‘ohofia kinautolu ‘e he laumalie faka-sisipeli′ pea ‘oku nau ma’u ha loto puputu’u ‘onau to e nofo ‘o fakafehu’i kiate kinautolu ‘o pehee: “Ko e ui totonu nai ‘eni ‘a e ‘Eiki′ kiate au′?” “Na’e anga fefee hono ‘omai keu hoko ko ha Faifekau ‘o e Siasi′ he ‘oku ‘ikai ke ‘i ai haku ability ‘o’oku keu taki (lead) ‘a e Siasi′?”, “Mahalo ‘oku totonu keu mavahe kae toki lava ‘o tupu ‘a e Siasi′ he ‘oku ou hoko au ko e ‘Siona’ ‘i loto he Siasi′” etc. Ko e fa’ahinga lea tatau pe ia na’e fai ‘e ‘Ilaisiaa he’ene pehee ko ia pe ia tokotaha ‘a e tangata ‘a e ‘Otua′ ‘oku toe ‘i ‘Isileli′. ‘Oku hanga ‘e he laumalie faka-sisipeli′ ‘o ‘omai ‘a e confusion ki he loto ‘o e kau taki′ ‘o ‘ikai ai kenau ma’u ‘a e confidence ko kinautolu ‘a e fili (chosen) ‘a e ‘Otua′ ki he lakanga kuo ui kinautolu ki ai ‘e he ‘Otua′ pea ne hanga ‘o fakateunga ‘aki kinautolu ‘a e ngaahi naunau mo e poto’i ngaue (skills) pea mo e pani hono Laumalie′ kenau fe’unga mo e ngaue kuo Ne fili kinautolu ki ai.′

‘Oku toki fa’a lava ‘o fa’ao ta’efakalao (usurp) ha lakanga ‘i he Siasi′ koe’uhí ko ha taki ‘oku faka-Ehapi ‘ene taki′ (Ahab-type leader). Ko e ‘uhinga′ he ‘e toki lava ‘a e laumalie faka-sisipeli′ ‘o ngaue he Siasi′ kapau ko e taki′ ‘oku faka-Ehapi ‘ene founga taki′ ‘o ne ‘osi hifo pe ia (abdicate) mei hono tu’unga na’e ui mo fili ia ki ai ‘e he ‘Otua′. He ‘oku toki malava pe ‘a Sisipeli ‘o taki (lead) he taimi ‘oku abdicate ai ‘e Ehapi ia hono tu’unga faka-taki′ (leadership position) ‘i he Siasi′. Pea ko e me’a tatau pe ia ‘oku hoko he famili′ ka te u toki lave ki he famili′ he ngaahi ako ‘amui ange.

Toki hoko atu . . .

Sponsor Advertisement

Be the first to comment on "Laumalie Faka-sisipeli′ ‘i he’ene ‘Asi ‘i he Tohitapu′ (Jezebel Spirit#6)"

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.