KOLO MALOHI/KOLOTAU (STRONGHOLD) (Jezebel Spirit#11)

Folofola ke Lau: 2 Kolinito 10:3-5, ‘Efeso 6:11,12; Saame 9:9, 1 Samiuela 23:14, Saame 144:2, Saame 18:2

Fa’u ‘e Linda Tu’ulakitau

Ko e kolo malohi/kolotau (stronghold) ‘o fakatatau ki he lau ‘a e Folofola′ ‘oku ‘i ai hono tafa’aki lelei (positive) pea to e ‘i ai pe foki mo hono tafa’aki kovi (negative). Ko hono tafa’aki lelei′ ‘oku ‘asi ia ‘i he ngaahi Folofola ko ‘eni′ (ko e ni’ihi pe ‘oku ‘atu heni′).

The Lord is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble. Psalm 9:9 (NIV)

David stayed in the wilderness strongholds and in the hills of the Desert of Ziph. Day after day Saul searched for him, but God did not give David into his hands. 1 Samuel 23:14 (NIV)

He is my loving God and my fortress, my stronghold and my deliverer, my shield, in whom I take refuge, who subdues peoples[a] under me. Psalm 144:2 (NIV)

…the Lord is good, a stronghold in the day of trouble; and he knows those who trust in him. Nah 1:7 NKJV

The Lord is my rock and my fortress and my deliverer; My God, my strength, in whom I will trust; my shield and the horn of my salvation, my stronghold. Psalm 18:2 NIV.

Ko e kolo malohi pe kolotau (stronghold) ‘i he taimi ‘o e kakai ‘Isileli′ ko ha feitu’u ma’olunga pe ko ha maka (rock formation) pe ko ha mo’unga pe ko ha cliff ‘a ia ko ha feitu’u ‘oku lava ai ke fai ha hao mo ha malu pea mei he fili′ (enemy). Na’e to e ‘uhinga pe ia ki ha ngaahi kolo ‘oku ‘aa’i malu takatakai koe’uhí ke malu’i ‘a e kakai ‘o e kolo ko ia′ (inhabitants) pea mei honau fili′. Hangee nai ko e ‘aa malu ‘o Selikoo′ (Jericho). Neongo na’e ‘i ai ‘a e ngaahi kolo malohi pe kolotau ‘i he kuonga koee′ (ancient world), ka ‘oku ‘uhinga mai ‘a Kingi Tevita ‘i he’ene Saame′, ko e ‘Otua′ ‘a hono kolotau′ (stronghold). ‘Oku ne hao mei hono ngaahi fili′ koe’uhí he ko hono kolo malohi′ pe ko hono kolotau′ pe stronghold ‘a Sihova.

Pea neongo ko e tafa’aki lelei ia ‘o e stronghold he ‘oku ne malu’i ‘a e kakai′ ‘i loto ‘o ‘ikai lava ‘a e fili′ ‘o a’u ki he’enau mo’ui′. Pea ‘oku ‘ikai ke to e ‘i ai mo ha stronghold ‘oku hao mo malu ki ai ‘a e tangata′ ka ko e ‘Otua′.

Ka ‘i he tafa’aki ‘e taha′, ‘oku hoko ‘a e stronghold ke ne tuku popula’i ‘a e kakai′ ‘i loto ‘o ‘ikai kenau lava ‘o hu ki tu’a kenau ma’u ‘a e tau’ataina′ pe tenau ma’u ‘a e mo’ui′. Pea ko e tafa’aki kovi (negative) leva ia ‘o e stronghold. Ko e tafa’aki negative ia ‘o e stronghold ‘oku ‘uhinga ai ‘a e tohi ko ‘eni na’e fai ‘e Paula′.

3 For though we live in the world, we do not wage war as the world does. 4 The weapons we fight with are not the weapons of the world. On the contrary, they have divine power to demolish strongholds. 5 We demolish arguments and every pretension that sets itself up against the knowledge of God, and we take captive every thought to make it obedient to Christ. 2 Corinthians 10:3-5 (NIV)

‘I he kolotau fakalaumalie′ (spiritual stronghold), either pe ‘oku ‘i ai ‘a e tevolo pe ko e Laumalie Ma’oni’oni′. ‘Oku ngaue’aki ‘e Paula ‘a e kolotau′ ‘ia 2 Kolinito 10:3-5 ko ha lea fakatātā (metaphorical) ‘o fakatatau ki he physical stronghold. ‘Oku pehee ‘e Paula neongo ‘oku tau nofo ‘i mamani, ka ‘oku ‘ikai ketau fai tau kitautolu ‘o hangee ko e fai tau ‘a mamani′. ‘Oku ‘ikai ketau fai tau fakaetangata pea ‘oku ‘ikai ketau fai tau fakakakano.  Ka ‘oku talamai ‘e Paula ko e me’atau ‘oku tau ngaue’aki′ ‘oku ‘ikai ko ha me’atau ia ‘a e mamani ko ‘eni.′ Ka ko e me’atau faka-‘Otua koe’uhí ke ne holoki ‘aki ‘a e ngaahi kolotau′.

‘A ia ‘oku faka’uhinga heni ‘e Paula ‘a e lea fakatātā (metaphor) kolotau′ (stronghold) ki he ngaahi fakakaukau (speculations) mo e ma’olunga kotoa pe (lofty things) ‘a ia ‘oku fokotu’u ke ta’ofi ‘aki ‘a e ‘ilo ‘o e ‘Otua′. ‘Oku ‘uhinga heni ‘a Paula ki ha fa’ahinga fakakaukau ‘oku ne hiki ia ke ma’olunga ange ia ‘i he ‘ilo ‘o e ‘Otua′. Ko e ngaahi fakakaukau ko ‘eni′ ‘oku kau ai ‘a e ngaahi ‘ilo fakafilosefa, ngaahi ‘uhinga fakaetangata, fa’ahinga fakakaukau fakaetangata pe poto fakaetangata mo e fa’ahinga founga ‘o e mamani′ etc. Pea ‘oku ‘uhinga leva ‘a e ngaahi ma’olunga kotoa pe (lofty things or every pretension) ki he ngaahi me’a ‘oku fai ai ‘a e ‘afungi ‘o e mo’ui′, ‘oku fai ai ‘a e fakafalala tangata mo e fakafalala kia kita ‘oku te malava ‘a e me’a kotoa pe ‘i hoto ivi mo hoto poto fakaetangata kae tuku ‘a e ‘Otua.′

‘Oku ‘i ai ‘a e kakai he mamani′ ‘oku faingata’a kenau ‘ilo’i ‘a e ‘Otua′ he ‘oku ‘i ai ‘a e fu’u kolotau malohi ‘i honau ‘atamai′ ‘i he human reasoning mo e human logic kuo langa ia ‘o lau ta’u he’enau mo’ui′ pea kuo hoko ia ko e stronghold ia he’enau mo’ui′ ‘oku fu’u faingata’a ke lava ‘o holoki. Teu fakatātā’aki pe ‘eni. Na’e ‘i ai ‘a e fefine palangi na’a ku ako fakataha mo ia he University ‘e taha. Pea ko e fefine ko ‘eni′ ko e mature-aged student ‘a ia na’a ne ‘i hono 60’s he taimi ko ia′. Pea ko e fefine ko ‘eni′ na’a ne talamai kia au ‘oku ‘ikai ke ‘alu ia ki ha lotu he ‘oku ‘ikai ke tui ‘Otua ia. Pea ko e faingata’a mo’oni ke te lava ‘o vahevahe ki ai ‘a e ‘Otua′ pea ne lava ‘o ‘ilo ‘a e ‘Otua′ koe’uhí he ‘oku ‘osi ‘i ai pe ‘ene ngaahi fakakaukau fakaetangata ‘ana kuo ‘osi build up ia ‘iate ia he ta’u ‘e ongongofulu tupu ‘ene mo’ui he mamani′ ‘a ia kuo hoko ia ko e kolotau malohi he’ene mo’ui′.

Talamai ‘e he fefine ko ‘eni′ ‘oku ‘ikai to e kehekehe ‘ene mo’ui′ ‘ana mei he kakai kalisitiane′. He neongo ‘oku ‘ikai tui ‘Otua ia pe ‘alu ia ki ha lotu, ka ko e fefine lelei ‘aupito ia pea ko e good citizen ia he sosaieti′ he ‘oku ‘ikai kene fai ‘e ia ha kovi, pe te ne fai ha me’a ke fakamamahi’i ha taha, pea ko e fefine very responsible ia ‘i hono famili′ pea ki he sosaieti′ fakakatoa koe’uhí he ‘oku ne tauhi ‘aupito ki he fo’i lao koula ‘oku pehee: Do unto others what you want them do unto you. Fai ki he kakai kehe′ ‘a e me’a ‘oku ke loto ke fai kiate koe′. Pea ne talamai kiate au ‘oku ‘ikai tui ‘Otua ia pe ‘alu ki ha lotu, ka ‘oku tauhi faitotonu ‘aupito ki he fo’i lao ko ia ko e Do unto others what you want them do unto you. Pea ko ia ai, ‘oku ‘ikai ke ne fai ‘e ia ha kovi ki ha taha, pea ‘oku ‘ikai ke ‘i ai ha fiema’u ia ke ‘alu ki he lotu′ pe te ne tali ‘a Sisu he ‘oku ‘osi sai pe ‘ene mo’ui′ ‘ana ‘iate ia pe. Ko e fa’ahinga fakakaukau fakaetangata (human reasoning/logic) ko ia′ kuo hoko ia ko e stronghold ia he’ene mo’ui′ ‘o ta’ofi’aki ‘ene ‘ilo ‘a e ‘Otua′.

‘I he University tatau pe, na’e ‘i ai ‘a ‘eku Palofesa ai na’a ku fu’u maheni mo ia pea ‘i he’eku fa’u ‘eku essay ‘e taha na’e kau ai ‘a e Tohitapu′ he’eku references. Pea na’a ne to’o maaka lahi ai ‘eku assignment koe’uhí ko ‘eku ngaue’aki ‘a e Tohitapu′ ko e taha ‘eku reference. Pea u ‘alu ki ai ‘o ma talanoa keu fakamatala ki ai ‘a e relevance ‘o e Tohitapu′ ki he konga ko ia ‘eku essay′ na’a ku fakahu ai ‘a e Tohitapu′. Na’e faingata’a pe ke fanongo pea ne tali ‘eku ‘uhinga′ ka na’e to e argue mai ia he’ene human reasoning and logic. Pea he’ikai ngalo ‘iate au ‘a e me’a na’a ne talamai′ ke ‘oua ‘aupito na’a ku to e ngaue’aki ‘a e Tohitapu′ ko ha’aku reference he University′ he’e to’o maaka lahi ai ‘eku assignments tukukehe kapau ko e unit ‘oku ou to’o′ ko e Theology koe’uhí he ko e Tohitapu′ ko e fo’i talatupu’a pe ia (a myth) ‘oku ‘ikai ko ha fakamo’oni pau (reliable source) ia ke fai ki ai ha reference. Ko e fefine Palofesa ko ‘eni′ ‘oku ‘ikai ke tui ‘Otua mo ia . Pea ko e faingata’a ha’ate fakafekiki atu he tema tau’aki fakafekiki ai ka he’ikai pe tui mai ia. He ko ‘ene ngaahi human reasoning and logic pea mo ‘ene academic training for many years kuo hoko ia ko e stronghold he’ene mo’ui′ ‘o ta’ofi’aki ‘a e ‘ilo ‘o e ‘Otua′.

Kuo u ‘osi fehangahangai mo e kakai ‘oku faingata’a ‘aupito kenau ‘ilo ‘a e ‘Otua′ koe’uhí ko e fa’ahinga stronghold kuo langa lau ta’u he’enau mo’ui′ pea ‘oku faingata’a ia ke holoki (demolish) ‘aki ‘a e founga fakaemamani′ hangee ko hano talanga’i (discussion), fakamatala’i (explanation), fakafekiki (argument), etc. ‘Oku ou tui ‘e a’u ‘o ‘osi hoto poto′ he’ikai pe kenau tui kinautolu ki he me’a ‘oku te taukave’i′. Koe’uhí́ he ko e founga ‘oku te ngaue’aki′ ko e founga hala. He’ikai lava ‘e he ‘ilo mo e poto fakaetangata′ ke ne tataki ‘aki ha taha kia Kalaisi. He kuo fu’u firmly entrenched ‘a e fili′ ia he kakai pehee koe’uhí he kuo lau ta’u ‘enau langa ‘a e ngaahi strongholds ‘o e fakakaukau′ mo e ngaahi me’a ma’olunga′ pea kuo fefeka mo malohi fau ‘a e fu’u ‘aa malohi ‘o e resistance ki he mo’oni ‘a e ‘Otua′. Kuo langa kolotau malohi ‘a e fili′ he ‘atamai′ koe’uhí ke ne fakafepaki’i e mo’oni ‘a e ‘Otua′ pea ‘ikai ngata ‘i he mo’oni ‘a e ‘Otua′ ka ‘oku ne fakafepaki’i malohi ‘a e palani ‘a e ‘Otua′ ke Ne fai ha fakamo’ui ki he mo’ui ko ia′. ‘Oku ‘i ai ‘a e fu’u ‘a malu ‘o e human passion pea ‘oku to e tata’o malohi atu ki ai mo e holi ‘o e kakano′ (lust) pea mo e manumanu′ (greed). Pea ‘oku ‘afio faka-tu’i ‘a ‘afungi ia he taloni ‘o e loto ‘o e tangata′.

Ka ko e me’a ‘oku talamai ‘e Paula′, kuopau ketau ngaue’aki ‘a e me’atau totonu – ko e me’atau faka-‘Otua koe’uhí ka ne toki lava ‘o holoki ‘a e ngaahi kolotau′.

Kuopau ki he kalisitiane′ ke tau ‘ai kiate kitautolu a e mahafu kotoa ‘a e ‘Otua′ koe’uhí katau lava ‘o tu’u ki he ngaahi tu’utu’uni kākā ‘a e tevolo′. (‘Efeso 6:11). He taumaiaa ko e milimilisino ‘oku tau fai′ ko e fai mo ha kakano mo ha toto, kaekehe ko e fai mo e fa’ahinga pule, mo e fa’ahinga ma’u tu’unga, mo e hou’eiki fakaleveleva ‘o e fakapo’uli ni, mo e ngaahi kongakau fakalaumalie ‘o e kovi′ ‘i he ngaahi feitu’u ‘o langi′. (‘Efeso 6:12).   

‘I he’etau ngaue’aki ‘a e me’atau totonu ‘a e ‘Otua′ pea ‘oku ‘ikai to e ‘i ai ha me’a ‘e lava ‘o tu’u ki he kalisitiane′ ta’etene lava ‘o overcome. He kuo ‘ai kiate kitautolu ‘a e mahafu tau kotoa pe ‘a e ‘Otua′, pea ‘oku tau malava ketau ‘ohofi ‘a e ngaahi kolotau′, pea ‘i he ivi malohi mo fakaofo fau ‘o Kalaisi′, ‘oku tau holoki ‘a e ngaahi ‘aa malohi ‘o e angahala′ mo e ngaahi fehalaaki (error) kotoa pe, ‘a e ngaahi strongholds ‘o e ngaahi poto fakaetangata′, mo e ngaahi ‘ilo fakafilosefa′ mo e ngaahi human reasoning and logic ‘a ia na’a nau tu’u ‘o ta’ofi ‘a e ‘ilo’i ‘o e ‘Otua′.

Ka ‘oku ‘ikai ko ‘etau vahevahe pe ‘a Kalaisi′ mo ‘Ene kosipeli′ ‘oku tau sio ai ki he fakafepaki ‘oku fai ‘e he fili′. ‘Oku tau to e fehangahangai foki mo e ngaahi kolotau fakatevolo (demonic strongholds) he’etau mo’ui fakafo’ituitui′, mo’ui hotau ngaahi famili′, mo’ui ‘a e Siasi′ ‘o a’u pe ki he fonua′….

Malo ho’omou me’a ma′i, ka teu toki hoko atu he ‘oku ou tui kuo ‘osi fu’u loloa ‘a e fo’i ‘atikolo ko ‘eni′ kau toki hoko atu. Tapuekina kimoutolu ‘e he ‘Eiki′.

Sponsor Advertisement

Be the first to comment on "KOLO MALOHI/KOLOTAU (STRONGHOLD) (Jezebel Spirit#11)"

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.